Términos de la reserva

A CONTINUACIÓN SE EXPONEN LAS CONDICIONES APLICABLES A LA RESERVA DE SUS PAQUETES TURÍSTICOS A TRAVÉS DE LA PÁGINA WEB O A TRAVÉS DE AGENCIAS DE VIAJE. ROGAMOS LAS LEA ATENTAMENTE YA QUE SON VINCULANTES PARA TODOS LOS PASAJEROS
MSC Cruises S.A., en adelante la “Compañía”, ofrece la venta de todos los Paquetes Turísticos que figuran en su  página web oficial http://msccruceros.es y en su  catálogo. En los Términos y Condiciones de Reserva las siguientes expresiones tendrán el significado que se les asigna como sigue:
 
Por “Reserva” se entenderá los trámites realizados por el Pasajero para formalizar un Contrato con la Compañía.
 
Por “Términos y Condiciones de Reserva” se entenderán los términos y las condiciones  que se recojan en la Página Web oficial y en el catálogo de la Compañía, referentes a la Reserva y el Contrato suscrito entre el Pasajero y la Compañía. 
 
Por “Transportista” se entenderá la entidad o persona que ha asumido la obligación de transportar o que realiza el transporte del Pasajero de un lugar a otro según se indica en el billete del Crucero, billete de avión o de transporte de carretera o cualquier otro billete emitido para el transporte y que por esta razón aparece en dichos documentos como “transportista”. El término “transportista” incluye al propietario, fletador u operador y sus servidores o agentes de cualquier proveedor de transportes.
 
Por “Compañía” se entenderá MSC Cruises S.A., cuyo domicilio social se encuentra en Avenue Eugène-Pittard, 40 - CH 1206 Ginebra, Suiza, y que organiza Cruceros y/o Paquetes Turísticos  y los vende o los ofrece en venta, ya sea directamente, a través de su página web, o bien a través de sus  Agentes de viajes.
 
Por “Condiciones de transporte” se entenderá las condiciones y términos en las que el Transportista proporcione o ejecute el transporte ya sea por vía aérea, terrestre o marítima. Las Condiciones de transporte pueden referirse a las disposiciones de la legislación del país del Transportista o a convenios internacionales, que pueden limitar o excluir la responsabilidad civil del Transportista. Se encuentran a disposición de los Pasajeros que lo soliciten copias de las Condiciones de transporte de cualquier Transportista. 
 
Por “Contrato” se entenderá el contrato formalizado entre la Compañía y el Pasajero relativo al Paquete Turístico correspondiente, acreditado por la emisión de la confirmación de Reserva emitida y enviada al Pasajero por la Compañía (en caso Venta directa a través de msccruceros.es) o por una Agencia de Viajes (en caso de contratación a través de dichas entidades).
 
Por “Crucero” se entenderá el transporte por mar y la estancia a bordo de un barco de la flota de MSC Cruises como  está descrito en el catálogo oficial de la Compañía o en la página web oficial de la Compañía o bien en otra documentación elaborada  en nombre de la Compañía, por lo cual – si no es reservado con Servicios pre o post Crucero – puede ser considerado como un Paquete Turístico en sí mismo. En caso de discrepancia entre lo descrito en el catálogo de la Compañía o en la página web y la documentación facilitada por terceros, prevalecerá la información contenida en el catálogo de la compañía y/o en la página web. La Compañía no será responsable de la información incorrecta facilitada por terceros ajenos a la Compañía.
 
Por “Discapacidad” o “Con movilidad reducida” se entenderá cualquier Pasajero cuya movilidad para utilizar el transporte sea reducida como consecuencia de una discapacidad o deficiencia física (sensorial o locomotora, permanente o temporal), intelectual o psicosocial, o cualquier otra causa de discapacidad o deficiencia, o como consecuencia de la edad, y cuya situación requiera una atención especial y la adaptación a sus necesidades particulares de los servicios ofrecidos al resto de Pasajeros.
 
Por “Fuerza mayor” se entenderá cualquier suceso imprevisible e impredecible que escapa del control del Transportista o de la Compañía como, entre otros, desastres naturales (que incluyen incendio, inundación, terremoto, tormenta, huracán u otros desastres naturales), guerra, invasión, acción de enemigos extranjeros, hostilidades (independientemente de que se haya declarado o no la guerra), guerra civil, rebeliones, revolución, insurrección, usurpación o confiscación del poder, golpe militar, actividades terroristas, nacionalización, sanción gubernamental, bloqueo, embargo, conflicto laboral, huelga, cierre patronal, interrupción o avería del servicio de electricidad o teléfono o cualquier problema técnico imprevisto, así como la cancelación o modificación de los vuelos, congestión o cierre de los aeropuertos. 
 
Por “Grand Tour” se entenderá la combinación de dos o más cruceros concertados por la compañía y ofrecidos en venta como un único viaje combinado. Para cualquier propósito relevante, el Grand Tour se considerará siempre como un único e indivisible viaje combinado. Todos los términos y referencias a un crucero y/o a un viaje combinado incluirán y serán igualmente aplicables al Grand Tour salvo pacto en contrario. Las referencias al precio son referencia al precio total pagado por el Grand Tour.
 
Por “Página web oficial” se entiende el conjunto de las páginas web, los documentos y la estructura de hipertexto accesibles desde la dirección http://msccruceros.es
 
Por “Paquete Turístico” se entenderá el Crucero con o sin vuelos incluidos y/o cualquier servicio pre y/o post crucero. No incluye excursiones en tierra ni servicios de enlace que no formen parte del precio total del Paquete Turístico 
 
Por “Pasajero” se entenderá cada una de las personas identificadas en la confirmación de la Reserva, en la factura o en un billete emitido por la Compañía.
 
Por “Agente de ventas” se entenderá  el sujeto que venda u ofrezca en venta  el Paquete Turístico organizado por la Compañía o por cuenta de la misma.
 
Por “Excursión” se entenderá cualquier excursión, recorrido o actividad en tierra que no esté incluida como parte del “precio” del Crucero o del viaje combinado y que la Compañía ofrece en venta:
 
• A través de una agencia de viajes 
• A bordo de sus barcos, 
• A través de la página web oficial, y una vez contratado el crucero (solo aplicable para Venta directa a través de msccruceros.es o 
• a través del Call Center (solo aplicable para Venta directa a través de msccruceros.es).
 
Por “Call Center” se entenderá el servicio de gestión de las llamadas telefónicas específicamente dedicado a las consultas que puedan originarse en la venta directa a través de msccruceros.es, accesible al público en el número de teléfono 91.203.58.00, entre las horas 9.00 a 19.45 de lunes a viernes y de 9.30 a 13.30 los sábados.
 
Por “Catálogo” se entenderá cuaderno impreso con información sobre los cruceros y viajes combinados ofrecidos por la Compañía.
 
Por “Catálogo virtual” se entenderá el catalogo publicado en la página web de la Compañía. En caso de discrepancia entre el texto de este catálogo y el catalogo impreso de la temporada, prevalecerá el texto del catálogo virtual, publicado en la página web de la Compañía http://msccruceros.es, con las modificaciones que se vayan realizando en el mismo. 

CONDICIONES DE LA RESERVA

    1. Procedimiento de Reserva y depósito

    1.1 Para efectuar una Reserva, el Pasajero puede ponerse en contacto con la Compañía o con un Agente de Viajes o representante autorizado por la Compañía. 
     
    1.2 Al efectuar la reserva de un Paquete Turístico, el Pasajero confirma, acuerda y acepta que todas las personas identificadas en la solicitud de Reserva y en la factura quedan obligadas por los Términos y Condiciones de Reserva y que tiene autoridad para aceptar dichos Términos y Condiciones de Reserva en nombre de todas las personas identificadas en la solicitud de Reserva y en la factura. 
     
    1.3 En el momento de la Reserva se exigirá el pago de un depósito al 15% del importe total del viaje contratado. En el caso del World Cruise, se exigirá un depósito no reembolsable e igual al 15% del precio del Paquete Turístico que deberá ser abonado por el Pasajero dentro de la primera semana, a contar desde la fecha de confirmación de reserva. 
     
    1.4 La Reserva estará completa y el Contrato tendrá vigor únicamente cuando la Compañía acepte la Reserva enviando una confirmación de reserva al Pasajero o al Agente de Viajes del Pasajero.

    2. Contrato

    2.1 Cada Paquete Turístico está sujeto a disponibilidad en el momento de la Reserva. No se entenderá formalizado Contrato alguno hasta que se abone el depósito o la cantidad total (de acuerdo con los presentes Términos y Condiciones de Reserva) y se haya entregado la confirmación de Reserva al Pasajero. 
     
    2.2 El pago completo deberá efectuarse a más tardar a los 40 días antes de la salida del Paquete Turístico. 
     
    2.3 Si la solicitud de Reserva se efectúa en los 40 días anteriores a la salida, el pago completo deberá efectuarse en el momento de la Reserva. 
     
    2.4 Si un Pasajero no abona el importe completo a los 40 días antes de la salida, la Compañía tendrá derecho a cancelar la Reserva sin previo aviso así como a imponer gastos de cancelación, de acuerdo con la cláusula 13 más abajo, al margen de que se haya vendido o no la plaza.

    3. Precios, garantía de precio, códigos promocionales y medios de pago

    3.1 No se efectuarán cambios en el precio del Paquete Turístico en los 20 días anteriores a la salida o una vez que la Compañía haya recibido el pago completo. 
     
    3.2 La Compañía se reserva el derecho a modificar el precio del Contrato en cualquier momento anterior al plazo señalado en la cláusula 3.1 para cubrir las variaciones en: 
    a) Los costes del transporte aéreo; 
    b) Los costes del combustible para la propulsión del barco; 
    c) Los derechos, impuestos o tarifas facturables por servicios como las tasas portuarias de embarque o desembarque en puertos o aeropuertos. Las variaciones pueden ser al alza o a la baja. 
     
    Para el párrafo a) cualquier variación del precio del Paquete Turístico equivaldrá al importe extra cobrado por la compañía aérea. Para el párrafo b) cualquier variación del precio del Paquete Turístico equivaldrá al 0,33% del precio del Crucero por cada dólar de aumento del fuel por barril (índice NYMEX). Para el párrafo c) cualquier variación del precio del Paquete Turístico equivaldrá al importe total de las tarifas.
     
    3.3 En caso de que la variación del precio del Paquete Turístico ascienda a más del 10% sobre el precio total del mismo en el momento de realizar la Reserva, la Compañía deberá ponerlo inmediatamente en conocimiento del Pasajero. En tal supuesto, el Pasajero podrá optar entre resolver el Contrato sin penalización alguna, o aceptar dicha modificación, la cual se precisará en el Contrato mediante la emisión de una nueva confirmación de reserva que se enviará al Pasajero por email (en caso de Venta directa a través de msccruceros.es) o a través del Agente de Viajes. Así mismo, el Pasajero puede pedir la Reserva de otro Paquete Turístico, previa confirmación de disponibilidad de camarotes, de calidad equivalente (sin costes añadidos) o de calidad inferior (con reembolso de la diferencia de precio). El consumidor y usuario deberá comunicar por escrito (mediante correo electrónico, fax o carta certificada) la decisión que adopte a la Compañía (en caso de Venta directa a través de msccruceros.es) o al Agente de Viajes (en caso de contratación a través de Agentes de Viajes) dentro de los tres días siguientes a ser notificado del incremento del precio. En el supuesto de que el Pasajero no notifique su decisión en los términos indicados, se entenderá que opta por la resolución del contrato sin penalización alguna.
     
    3.4 Para ejercitar el derecho de cancelación el Pasajero debe notificar a la Compañía, por escrito, dentro de los […] días desde la recepción de la notificación del incremento del precio.

    4. Seguros

    4.1 La Compañía recomienda a todos los Pasajeros que contraten una póliza de seguro, que cubra suficientemente los gastos de cancelación del Paquete Turístico, la asistencia y gastos de repatriación o traslado al lugar de origen, en caso de accidente, enfermedad o fallecimiento, desde el momento en que su Contrato haya sido confirmado por medio de la Reserva hasta el final del mencionado Paquete Turístico. Sin perjuicio de que el Pasajero pueda elegir libremente asegurarse con la compañía que considere de su interés o conveniencia, la Compañía pone a su disposición la posibilidad de suscribir el seguro que EUROP ASSISTANCE proporciona según la póliza que puede consultarse en este catálogo. 
     
    4.2 En todo caso, se acuerda expresamente que la Compañía no es aseguradora ni toma bajo su cargo obligación alguna derivada de la póliza de EUROP ASSISTANCE antes referida, limitándose a facilitar al Pasajero la información sobre la misma que contiene el texto. El contrato de seguro, en su caso, se celebra única y exclusivamente entre el Pasajero y EUROP ASSISTANCE, siendo la Compañía absolutamente ajena al mismo. 
     
    4.3 En caso de no contratación de ningún seguro (ya sea el ofrecido por aseguradora a través de la Compañía, por el Agente de Viajes o por terceros), el Pasajero asumirá toda la responsabilidad y perjuicios que puedan derivarse de la ausencia de contratación de seguro. 
     
    4.4 Todos los pasajeros que viajen a Cuba deben contar, obligatoriamente, con un seguro médico internacional que cubra repatriación al país de origen en cualquier circunstancia (muerte, enfermedad, lesiones, vuelos medicalizados etc.). Dicho seguro, debe tener cobertura por parte de la compañía estatal cubana de seguros – ASISTUR y tener un acuerdo de asistencia al turista con las clínicas cubanas. MSC Cruceros pone a disposición de los pasajeros una póliza de seguros de Europa Assistence que cumple todos los requisitos necesarios para viajar a Cuba. En caso de que el pasajero ya cuente con un seguro propio, deberá enviar una copia del mismo y asegurarse de que dicha póliza de seguros cumpla con todos los requisitos anteriormente expuestos.

    5. Pasaporte y visados

    5.1 Los pasajeros deberán tener pasaportes válidos para toda la duración del Paquete Turístico y con una validez de, al menos, 6 meses tras la fecha de regreso. Algunos países insisten en pasaportes de lectura mecánica y con fotografías digitales, en especial Rusia y Estados Unidos. 
     
    5.2 La Compañía no se hace responsable de la obtención de visados para ningún Pasajero, ya que esto es responsabilidad de cada Pasajero individual. Es obligación del Pasajero verificar que su pasaporte, visado u otro documento para el viaje es aceptado en los países donde el Paquete Turístico se desarrolle. Se aconseja encarecidamente a los Pasajeros que comprueben todos los requisitos legales para poder viajar al extranjero y a los diferentes puertos, junto con los requisitos de visados, inmigración, aduanas y sanidad. 
     
    5.3 Para todos los cruceros con escala en La Habana, será necesario obtener un visado/tarjeta de turismo, cuyo coste es de 25 € por persona.

    6. Condiciones de salud y físicas para viajar

    6.1 La seguridad de todos los Pasajeros es de vital importancia para la Compañía, de ahí que todos los Pasajeros garanticen que pueden viajar por mar (y si fuera aplicable por aire) y que su conducta o estado no afectará a la seguridad o comodidad del barco o avión y la de otros Pasajeros y que pueden viajar de forma segura, de acuerdo con los requisitos de seguridad aplicables, establecidos por la legislación nacional o internacional de la UE. 
     
    6.2 Cualquier Pasajero que padezca una dolencia que pueda afectar a su capacidad para viajar, teniendo en cuenta el itinerario del barco, debe informar a la Compañía en el momento de la Reserva y presentar un certificado médico antes de realizar la Reserva. 
     
    6.3 En cualquier caso, la Compañía tiene el derecho a solicitar, a su discreción, al Pasajero la presentación de un certificado médico que confirme su aptitud para viajar. 
     
    6.4 Se pide a las mujeres embarazadas que consulten a su médico antes de viajar; en cualquier etapa de su embarazo deben obtener un certificado médico que confirme su aptitud para viajar a bordo del buque, teniendo en cuenta el itinerario especifico. 
     
    6.5 Ni la Compañía ni el Transportista llevan a bordo de ninguno de sus barcos instalaciones ni equipos médicos adecuados para el parto. La Compañía no puede aceptar una Reserva y el Transportista no puede llevar a ninguna pasajera que se encuentre en la 24ª semana de gestación o más al final del Crucero. 
     
    6.6 La Compañía y el Transportista se reservan expresamente el derecho a negar el embarque a cualquier pasajera que parezca encontrarse en estado avanzado de gestación o que no presente el certificado médico de acuerdo con la cláusula 6.4 arriba indicada y no tendrán responsabilidad alguna por dicha denegación. 
     
    6.7 En el supuesto de una reserva realizada por una Pasajera que no fuera consciente ni tuviera modo razonable de saber en el momento de la reserva que se encontraba embarazada por encima de los términos previstos en la anterior cláusula 6.5, la Compañía le ofrecerá la posibilidad de reservar otro Crucero del catálogo y/o de la página oficial de la web, de la misma calidad, que cumpla con los términos arriba mencionados, si estuviese disponible; o de cancelar y recibir un reembolso completo del precio total abonado por dicha Pasajera, en concepto de cancelación de la reserva, siempre y cuando la cancelación se notifique inmediatamente, tan pronto la Pasajera conozca que se encuentra embarazada. El reembolso no incluirá las primas del seguro pagadas, las cuales no son reembolsables. 
     
    6.8 Si a juicio del Transportista, el Capitán o el doctor del barco, un Pasajero no es, por cualquier motivo, apto para viajar, o es probable que ponga en peligro la seguridad, o que se le niegue el permiso para desembarcar en cualquier puerto o que haga responsable al Transportista por mantenimiento, asistencia o repatriación, el Capitán tendrá derecho a denegarle el embarque o a desembarcar al Pasajero en cualquier puerto, o a trasladar al Pasajero a otro muelle o camarote. El doctor a bordo tendrá derecho a administrar los primeros auxilios y cualquier medicina, terapia u otro tratamiento médico y/o a admitir o a confinar al Pasajero en el centro médico del buque u otra institución similar en cualquier puerto, siempre y cuando el doctor de la nave lo considere necesario y cuente con la autorización del Capitán. El rechazo del Pasajero a cooperar en lo que respecta a dicho tratamiento puede suponer su desembarco en cualquier puerto, si es necesario con la intervención de la policía local u otras autoridades competentes en cuyo caso ni la Compañía ni el Transportista responderán ante cualquier pérdida, gasto o indemnización al Pasajero. 
     
    6.9 Cuando se niegue el embarque a un Pasajero por razones de aptitud para viajar, ni la Compañía ni el Transportista tendrán ninguna responsabilidad frente al Pasajero. 
     
    6.10 Se recomienda consultar al médico antes de realizar Reservas para menores de 12 meses de edad.

    7. Personas con discapacidad y personas con movilidad reducida

     7.1 La prioridad de la Compañía y el Transportista será en todo momento el confort y la seguridad de sus Pasajeros, para lo cual rogamos que en el momento de la Reserva, los Pasajeros proporcionen información, lo más detallada posible, acerca de cualquiera de los aspectos abajo mencionados, de modo que la Compañía y el Transportista puedan considerar su obligación de transportar al Pasajero de una forma segura y operativamente viable, teniendo en cuenta cualquier problema relacionado con el diseño del barco de pasajeros o la infraestructura y los equipos del puerto, incluidas las terminales portuarias que imposibiliten llevar a cabo el embarque, el desembarque o el transporte del Pasajero y que, a su vez, pueda tener un impacto en la seguridad y el confort del resto de Pasajeros. 
     
    7.2 Se ruega al Pasajero que proporcione información lo más completa posible en el momento de la Reserva si: 
     
    a) se encuentra indispuesto, enfermo o tiene una movilidad reducida; 
    b) requiere un camarote especial para persona discapacitada, dado que el número de este tipo de camarotes es limitado y el deseo de la Compañía es, en la medida de lo posible, alojar al Pasajero con total seguridad y confort durante todo el crucero; 
    c) posee alguna necesidad especial de asiento; 
    d) necesita llevar a bordo cualquier dispositivo médico; 
    e) necesita llevar a bordo del barco un perro guía con licencia. (Por favor, tenga en cuenta que los perros guías están sujetos a la normativa vigente aplicable). 
     
    7.3 Cuando la Compañía y/o el Transportista lo consideren estrictamente necesario para la seguridad y el confort del Pasajero, y para que éste disfrute plenamente del Crucero, pueden exigir al Pasajero con discapacidad o al Pasajero con movilidad reducida que vaya acompañado de otra persona capaz de prestarle la asistencia requerida. Este requisito se basará por completo en la evaluación que la Compañía y/o el Transportista realicen de la necesidad del Pasajero por motivos de seguridad y puede variar entre barcos y/o itinerarios. Los Pasajeros que sólo puedan desplazarse con una silla de ruedas deben llevar su propia silla plegable, de tamaño estándar, durante todo el Paquete Turístico y se les puede solicitar que vayan acompañados por un Pasajero apto para viajar y capacitado para asistirles. 
     
    7.4 Si el Pasajero tiene alguna condición particular, discapacidad o movilidad reducida, que requiera una atención o supervisión personal, entonces dicha atención o supervisión personal tendrá que ser organizada por el Pasajero y a costa de éste. El barco no puede proporcionar servicios de apoyo y asistencia, atención o supervisión individualizada o cualquier otra forma de cuidado para condiciones físicas o mentales especiales o de otro tipo. 
     
    7.5 Si tras evaluar cuidadosamente las necesidades y requisitos específicos del Pasajero, la Compañía y/o el Transportista concluyen que no pueden transportarle de forma segura y conforme a los requisitos de seguridad aplicables, en tal caso la Compañía puede negarse a aceptar la Reserva o el embarque de un Pasajero con discapacidad o un Pasajero con movilidad reducida por motivos de seguridad. 
     
    7.6 La Compañía se reserva el derecho a negarse a embarcar y/o transportar a cualquier Pasajero que no le haya notificado de manera oportuna cualquier discapacidad o necesidad de asistencia, con el fin de que la Compañía y/o el Transportista realicen una evaluación de que el Pasajero puede transportarse de forma segura u operativamente viable por motivos de seguridad. Si el Pasajero no está de acuerdo con la decisión de la Compañía en virtud de las clausulas 7.5 y 7.6 de estos Términos y Condiciones, entonces el Pasajero debe presentar una reclamación por escrito, aportando todos los documentos justificativos a la Compañía. 
     
    7.7 La Compañía se reserva el derecho a negarse a transportar al Pasajero que, en opinión de la Compañía y/o el Transportista, no sea apto para viajar o cuyo estado pueda suponer un peligro para sí mismo o para otras personas en el Crucero por motivos de seguridad. 
     
    7.8 A efectos de seguridad y comodidad del Pasajero, si entre la fecha de Reserva y la fecha de inicio del Paquete Turístico, éste se da cuenta de que necesitará una atención o asistencia especial tal como se ha descrito anteriormente, el Pasajero deberá informar de ello inmediatamente a la Compañía para que ésta y el Transportista puedan realizar una evaluación informada de si puede transportarse o no al Pasajero de forma segura o de manera operativamente viable. 
     
    7.9 Puede suceder que los Pasajeros con Discapacidad o con Movilidad Reducida no puedan desembarcar a tierra en los puertos donde los buques no puedan atracar al costado del muelle. La Compañía, previa solicitud por escrito, facilitará una lista de dichos puertos. 
     
    7.10 En algunos puertos, es necesario atracar lejos de la costa en lugar de en muelle. Cuando eso ocurra, el Transportista usará una embarcación para llevar a los Pasajeros a tierra. Una embarcación es un barco pequeño y puede ser inadecuada para Personas con Discapacidad o con Movilidad Reducida o con problemas de equilibrio. Cuando se usen embarcaciones, la seguridad es de primordial importancia. Es importante que los Pasajeros sean capaces de utilizar la embarcación de manera segura. Los Pasajeros pueden verse obligados a descender a una plataforma o un pontón para acceder a la embarcación. Puede haber subidas o bajadas y los Pasajeros quizás necesiten sortear un hueco entre la plataforma y la embarcación (que puede ser aproximadamente de 1,5 pies/ 0,45 metros). Dependiendo del clima, de las condiciones de las mareas y la mar, puede haber algún movimiento, que puede cambiar a lo largo del día. Los Pasajeros deben estar en forma y tener movilidad suficiente para acceder y desembarcar de la embarcación. Si los Pasajeros tienen discapacidad física o usan ayuda para la movilidad como un bastón, deben de considerar su capacidad para embarcar en la embarcación de manera segura antes de bajar a la plataforma. Los Pasajeros deben tener en cuenta, a la hora de tomar una decisión al respecto, el uso de escalones, la posibilidad de huecos o la diferencia de altura entre la plataforma y la embarcación, y el potencial movimiento repentino. Las sillas de ruedas y los aparatos de movilidad no serán llevados por la tripulación a la embarcación. 
     
    Todos los Pasajeros deben ser independientes y suficientemente móviles para usar las embarcaciones. Por último, el transporte en embarcación puede ser rechazado por el capitán o cualquier de sus oficiales si hay alguna duda en cuanto a la seguridad de los Pasajeros. Todos los Pasajeros deben tener especial cuidado al subir y bajar de la embarcación. Habrá miembros de la tripulación para guiar y sostener a los Pasajeros que embarcan y desembarcan pero no pueden apoyar, levantar o llevar Pasajeros. Las mismas precauciones se aplicarán cuando los Pasajeros desembarquen de la embarcación en el puerto.

    8. Cuestionario de salud pública

    8.1 La Compañía y/o el Transportista y/o las autoridades sanitarias de cualquier puerto podrán entregar un cuestionario de salud pública en su propio nombre. El Pasajero proporcionará información precisa con respecto a los síntomas de cualquier enfermedad, incluyendo pero no limitando, a dolencias gastrointestinales y H1N1. El Transportista puede negar el embarque a cualquier Pasajero que considere que en su opinión presente síntomas de cualquier enfermedad, incluidas enfermedades virales o bacterianas como, entre otras pero sin limitar, Norovirus y H1N1. La negativa del Pasajero a rellenar el cuestionario puede ser causa de que se le niegue el embarque. 
     
    8.2 Cuando los Pasajeros enfermen a bordo durante el Crucero, a causa de enfermedades virales o bacterianas, el médico de a bordo puede instarles a que permanezcan en su camarote por razones de salud y seguridad.

    9. Alergias alimenticias

    9.1 Se recuerda a los Pasajeros que algunos alimentos pueden causar una reacción alérgica a ciertas personas debido a intolerancia de algunos ingredientes. Si el Pasajero tiene alguna alergia conocida o intolerancia a algún alimento, debe informar de ello a la Compañía en el momento de realizar la Reserva (rellenando un formulario específico) y al Maître d’hôtel tan pronto le sea posible después de su llegada a bordo. 
     
    9.2 El Pasajero es responsable de asegurarse de que no consume ningún alimento al que sea alérgico. La Compañía tomará todas las medidas razonables para evitarlo siempre que el Pasajero le haya informado por escrito de cualquier reacción alérgica a un alimento o ingrediente especifico, y asistirá al Pasajero dentro de lo razonable para evitar cualquier alimento o ingrediente siempre que éste informe de ello y conforme a la cláusula 9.1 de arriba; en ausencia de dicha información, ni la Compañía ni el Transportista serán responsables de preparar comidas especiales para el Pasajero y/o de comida preparada que el Pasajero consuma. En caso de múltiples alergias/intolerancias, aún en el caso de que se haya informado de ello, es posible que la Compañía o el Transportista no puedan evitar el riesgo de contaminación cruzada durante la preparación de la comida y por tanto ni la Compañía ni el Transportista serán responsables si dicha contaminación ocurre.

    10. Asistencia médica

    10.1 Se recomienda encarecidamente a los Pasajeros la suscripción de un seguro de viaje de amplia cobertura que cubra los gastos de tratamiento médico y repatriación. 
     
    10.2 De acuerdo con las normas del Estado del pabellón, habrá un médico cualificado a bordo y un centro médico equipado únicamente para primeros auxilios y dolencias menores. El Pasajero reconoce y acepta en el momento de realizar la Reserva que el centro médico no está equipado como un hospital de tierra y que el médico no es un especialista. La Compañía, el Transportista y el médico no serán responsables frente al Pasajero como consecuencia de cualquier incapacidad para tratar cualquier estado de salud.
     
    10.3 El Pasajero reconoce que, aunque haya un médico cualificado a bordo, es obligación y responsabilidad del Pasajero buscar asistencia médica si fuera necesario durante el crucero y que será responsable de pagar los servicios médicos de a bordo. 
     
    10.4 En caso de enfermedad o accidente, puede ser necesario que el Transportista y/o el Capitán del barco desembarque a algún Pasajero para su tratamiento médico en tierra. Ni el Transportista ni la Compañía representan o aceptan responsabilidad por la calidad de las instalaciones médicas o tratamientos disponibles en ningún puerto de escala ni en el lugar en el que se desembarque al Pasajero. Las instalaciones médicas y los estándares varían de un puerto a otro. Ni la Compañía ni el Transportista representan ni ofrecen ninguna garantía con respecto a los estándares del tratamiento médico en tierra. 
     
    10.5 La opinión profesional del médico sobre la aptitud del Pasajero para embarcar a bordo o continuar el Crucero es firme y vinculante para el Pasajero. 
     
    10.6 Se recomienda buscar asesoramiento médico antes de realizar la reserva para niños de hasta 12 meses de edad. Para evitar dudas, lo previsto en la cláusula 6 y el requisito de aptitud para viajar es aplicable a todos los Pasajeros incluyendo menores.

    11. Dispositivos médicos

    11.1 Es importante que los Pasajeros se pongan en contacto con el fabricante o proveedor para asegurarse que el dispositivo médico que pretenden llevar a bordo puede emplearse de forma segura. Los Pasajeros son responsables de organizar el transporte hasta el puerto, antes de la salida de cualquier dispositivo médico y de notificar a la Compañía previamente a la Reserva si necesitan disponer de algún dispositivo médico a bordo de forma que la Compañía y el Transportista puedan asegurar que dicho dispositivo médico puede transportarse de forma segura. 
     
    11.2 Es responsabilidad de todos los Pasajeros asegurarse que todos los dispositivos médicos funcionan correctamente y de que llevan suficientes equipos y suministros para todo el crucero. El barco no transporta ningún recambio y el acceso a atención y equipos en tierra puede ser complicado y caro. Los Pasajeros deben poder utilizar todos los equipos.

    12. Modificaciones en la reserva solicitadas por el pasajero

    12.1 El pasajero tiene derecho a remplazarse por un tercero, siempre que:


    (i) dicho tercero satisfaga todas las condiciones para el uso del servicio, y 


    (ii) se notifique por escrito y se envié debidamente a la Compañía no más tarde de 7 días hábiles antes de la salida del Crucero/Paquete. 


    Si las condiciones antes mencionadas se cumplen, el cambio de nombre estará sujeto, en cualquier caso, a las siguientes comisiones de administración por pasajero y por cambio, dependiendo de la fecha de salida del crucero:


    BELLA   FANTASTICA   WELLNESS   AUREA   YACHT CLUB 

       50€*        50€*               50€*           50€*         50€*


    *Las solicitudes de modificación de nombre serán permitidas (siempre que la modificación se haga al menos 7 días antes de la salida) sólo una vez para todas las experiencias. Si la petición se realiza a menos de 7 días de la salida, las solicitudes de modificación de cambio de nombre no será permitida, siendo considerada como nueva reserva.


    El pasajero y el tercero asignado serán solidariamente responsables frente a la Compañía de pagar el precio del Crucero/Paquete y cualquier coste adicional que pueda surgir como consecuencia del cambio de pasajero.


    12.2 Además, incluso después de haberse emitido la factura de confirmación, el pasajero tiene derecho también a cambiar, por una sola vez, el Crucero/Paquete comprado (“Crucero/Paquete Original”) por otro crucero del mismo programa anual de cruceros (“Nuevo Crucero/Paquete”) siempre y cuando se den las siguientes condiciones:


    (i) la fecha de salida del Nuevo Crucero/Paquete sea posterior a la del Crucero/Paquete Original; 


    (ii) la solicitud de sustitución del Crucero/Paquete Original por el Nuevo Crucero/Paquete se reciba por la Compañía no más tarde de 15 días hábiles antes de la fecha de salida programada para el Crucero/Paquete Original y haya disponibilidad en el Nuevo Crucero/Paquete; y 


    (iii) el itinerario del Nuevo Crucero/Paquete se corresponda al mismo destino del Crucero/Paquete Original en el folleto correspondiente (o sitio web).

    Si las condiciones antes mencionadas en esta clausulan se cumplen, la sustitución del Crucero/Paquete Original por el Crucero/Paquete Nuevo estará, en cualquier caso, sujeta a la siguiente comisión de administración por pasajero dependiendo de la fecha de salida del crucero:


    BELLA    FANTASTICA  WELLNESS  AUREA   YACHT CLUB 

     50 €*             0 €*              0 €*          0 €*       0 €*


    *Se entiende que, además de la comisión de administración mencionada anteriormente, si el precio de del Nuevo Crucero/Paquete es superior al del Crucero/Paquete Original, tanto la diferencia en el precio del Crucero/Paquete como en la prima del seguro serán asumidas exclusivamente por el pasajero, siempre que la modificación se realice al menos 15 días antes de la salida


    Por otro lado, si el precio de catálogo del Nuevo Crucero/Paquete es inferior al del Crucero/Paquete original, no habrá lugar a reembolso alguno al Pasajero. En caso de sustitución del Crucero/Paquete original por el Nuevo Crucero/Paquete, el pasajero tendrá derecho a cancelar el contrato y por tanto se aplicaran gastos de cancelación; dichos gastos se basaran en el precio fijado (de acuerdo a las clausulas anteriores) y la escala prevista en la cláusula 13 (Cancelación realizada por el Pasajero), de acuerdo a la fecha de salida del Crucero/Paquete original. La Compañía hará todos los esfuerzos razonables para cumplir las solicitudes del Pasajero de cambios en el vuelo, transporte u otros servicios y adaptarlos al “Nuevo Crucero/Paquete”. En ningún caso la Compañía será responsable de las solicitudes de cambio de vuelo que no puedan ser satisfechas.


    12.3 Los cambios de nombre o de fecha no siempre están permitidos por las compañías aéreas y otros proveedores de transporte independientemente de cuándo se hagan. La mayoría de las compañías aéreas y otros proveedores de transporte tratan los cambios de nombre como una cancelación y los cargan como tal. Cualquier gasto adicional, incluidos costes de cancelación y/o aumentos de precios imputados por las compañías aéreas u otros proveedores de transporte, correrán exclusivamente por cuenta del Pasajero.


    12.4 Salvo lo dispuesto anteriormente, se pueden solicitar otras modificaciones en las reservas (incluso después haberse emitido la factura de confirmación) hasta 61 días antes de la salida, sujetas a una comisión de administración mínima de 50€ por persona y por modificación. Cualquier gasto adicional que pueda surgir como consecuencia del cambio será exclusivamente por cuenta del pasajero.


    12.5 Las solicitudes de modificación de reserva recibidas por la Compañía fuera de los plazos anteriormente mencionados serán tratadas como cancelaciones y se aplicaran los gastos de cancelación que se detallan a continuación en el artículo 13.


    12.6 En caso de que los cambios solicitados por los pasajeros conlleven la impresión de billetes del nuevo crucero, además de las cuotas antes mencionadas, se cobrara un importe de 25,00 € por cabina para cubrir los costes adicionales.


    12.7 Cualquier cambio solicitado por el pasajero en un Grand Tour se aplicará siempre al viaje combinado completo. Todos los límites de tiempo corren desde la fecha programada de salida del primer crucero del Grand Tour.

    13. Cancelación realizada por el pasajero


    13.1 La cancelación de la Reserva deberá solicitarse por escrito (carta certificada, correo electrónico o fax) a la Compañía (en caso de Venta directa a través de msccruceros.es) o al Agente de Viajes (en caso de
    Contratación a través de Agentes de Viajes) a tal efecto. Junto con el aviso de cancelación deberán remitirse todos los billetes emitidos y la factura de confirmación.


    13.2 Para cubrir las pérdidas estimadas causadas por la cancelación, la Compañía impondrá cargos de cancelación en función del momento en el que se pida la anulación de la Reserva con arreglo a la siguiente escala:


    Gastos de cancelación aplicables solamente a los Cruceros y Selecciones a partir de las salidas de verano 2017


    Cruceros <15 días

    GT= gastos de gestión. 
    Se cargarán 50€ por persona en concepto de gastos de gestión si la cancelación se produce más de 60 días antes de la salida para todas las experiencia


    Días de antelación respecto a la fecha de salida

    Más de 59 días

    GT*

    Entre 59 y 30 días

    25%

    Entre 29 y 22 días

    40%

    Entre 21 y 15 días

    60%

    Entre 14 y  6 días

    80%

    Entre 5 y 0 

    días

    100%**


    * o pérdida del depósito si su importe es mayor

    **Igualmente al "no show" (la no presentación del pasajero el día de la salida) y, por tanto, el incumplimiento del Paquete Turístico conllevará una penalización del 100% del precio del mismo.


    Cruceros de 15 días o más

    GT= gastos de gestión 
    Se cargarán 50€ por persona en concepto de gastos de gestión si la cancelación se produce más de 90 días antes de la salida para todas las experiencias


    Días de antelación respecto a la fecha de salida

    Más de 89 días

    GT*

    Entre 89 y 60 días

    25%

    Entre 59 y 52 días

    40%

    Entre 51 y 35 días

    60%

    Entre 34 y 15 días

    80%

    Entre 14 y 0

    100%**


    * o pérdida del depósito si su importe es mayor

    **Igualmente al "no show" (la no presentación del pasajero el día de la salida) y, por tanto, el incumplimiento del Paquete Turístico conllevará una penalización del 100% del precio del mismo.


    Gastos de cancelación aplicables solamente a MSC World Cruise - MSC Magnifica, enero de 2019 y enero de 2020.

     


    Días de antelación respecto a la fecha de salida

    Más de 120 días

    15% del depósito no reembolsable

    Entre 119  y 60 días

    25%

    Entre 59 y 15 días

    50%

    Entre 14 y 10 días

    75%

    Entre 9 y  0 días

    100%*



    *Igualmente al "no show" (la no presentación del pasajero el día de la salida) y, por tanto, el incumplimiento del Paquete Turístico conllevará una penalización del 100% del precio del mismo.

     


    13.3 En caso de que el camarote permanezca para uso individual después de la cancelación de un pasajero: (a) la Compañía impondrá al pasajero que cancela unos costes de acuerdo con lo dispuesto en la cláusula 13.2, que en cualquier caso, no será menos de 100,00 EUR, además de la prima de la póliza; (b) el Pasajero que ocupe el camarote para uso individual asumirá el 100% del coste individual, o cualquier otro coste individual que la Compañía imponga para reservas de camarote individual. 


    13.4 Puede ocurrir que el Pasajero reclame esos costes de cancelación a su asegurador de viaje, sujeto a los deducibles aplicables. Es responsabilidad del Pasajero hacer dicha reclamación bajo los términos de su póliza de seguros. 


    13.5 El pasajero puede solicitar la cancelación de un Grand Tour pero dicha cancelación se aplicará siempre al Paquete Turístico completo. Todos los límites de tiempo corren desde la fecha programada de salida del primer crucero del Grand Tour.

    14. Modificaciones de la reserva realizadas por la Compañía

    14.1 La Compañía planifica el Crucero con muchos meses de antelación. Muy ocasionalmente puede ser necesario alterarlo. Por ello, la Compañía se reserva expresamente el derecho a modificar la organización del Crucero o el Paquete Turístico, si dichos cambios son necesarios o aconsejables por motivos operativos, comerciales o de seguridad. 
     
    14.2 En el caso de una modificación significativa de un término esencial del Contrato, la Compañía informará por escrito al Pasajero o a su Agente de Ventas de dicho cambio, tan pronto como sea posible. El Pasajero tendrá la opción de: 
    a) aceptar la modificación; o 
    b) reservar otro Paquete Turístico del catálogo y/o de la página web oficial de la Compañía, de calidad equivalente o de calidad superior, si hubiera disponibilidad, o 
    c) reservar otro Paquete Turístico del catálogo y/o de la página web oficial de la Compañía, de calidad inferior, si hubiera disponibilidad, con un reembolso de la diferencia del precio; o 
    d) cancelar y recibir el desembolso completo de todas las cantidades abonadas. 
     
    14.3 Los Pasajeros deberán comunicar por escrito su decisión a la Compañía o al Agente de Viajes dentro de los 3 días siguientes a ser notificado de la modificación. 
     
    14.4 La Compañía tiene la facultad de asignar al pasajero un camarote distinto del establecido en el contrato, con tal de que tenga características análogas. De producirse un cambio de alojamiento a un camarote de inferior precio, los Pasajeros afectados por tal cambio únicamente tendrán derecho al reembolso de la diferencia de precio, según las tarifas vigentes.

    15. Cancelación realizada por la Compañía

    15.1 La Compañía se reserva el derecho a cancelar cualquier Paquete Turístico y en cualquier momento mediante notificación escrita al Pasajero. 
     
    15.2 En el supuesto de que la cancelación del Paquete Turístico se deba a causas de Fuerza Mayor, cualquier circunstancia ajena a quien las invoca, anómalas y/o imprevisibles cuyas consecuencias no habrían podido evitarse, a pesar de haber actuado con la diligencia debida, la Compañía ofrecerá al Pasajero una de las siguientes alternativas: a) recibir el reembolso total de los importes pagados b) reservar otro Paquete Turístico elegido del Catálogo de la Compañía y/o de la Página Web Oficial, de calidad equivalente o de calidad superior, previa confirmación de disponibilidad de camarotes, sin coste adicional; c) reservar otro Paquete Turístico elegido del Catálogo de la Compañía y/o de la Página Web Oficial de calidad inferior, previa confirmación de disponibilidad, con el reembolso de la diferencia de precio. 
     
    15.3 En el supuesto de que el Pasajero opte por resolver el Contrato, al amparo de lo previsto en el apartado 15.2 del artículo anterior, o de que el organizador cancele el Paquete Turístico antes de la fecha de salida acordada, por cualquier motivo que no sea imputable al Pasajero, este tendrá derecho, desde el momento en que se produzca la resolución del contrato, al reembolso de todas las cantidades pagadas, con arreglo al mismo, o bien a la realización de otro Paquete Turístico de calidad equivalente o superior siempre que la Compañía pueda proponérselo. 
     
    15.4 En todo caso, el Pasajero que exija el reintegro de las cantidades desembolsadas a la Compañía (en caso de contratación online) o al Agente de Viajes (en caso de contratación con Agentes de Viajes), tendrá derecho a su reembolso en el plazo máximo de 30 días desde la comunicación de la cancelación y en el mismo modo en el que se abonaron. 
     
    15.5 El mismo derecho previsto en el número anterior corresponderá al Pasajero que no obtuviese confirmación de la reserva en los términos estipulados en el contrato. 
     
    15.6 El Pasajero debe notificar su decisión por escrito (mediante correo electrónico, fax o carta certificada) a la Compañía (en caso de contratación online) o al Agente de Viajes (en caso de contratación a través de Agentes de Viajes) en el plazo de 2 días desde la recepción de la notificación de la alteración. 
     
    15.7 En los anteriores supuestos, la Compañía será responsable del pago al Pasajero de la indemnización que, en su caso, corresponda por incumplimiento del Contrato, que en ningún supuesto podrá ser inferior al 5 % del precio total del Crucero o el Viaje combinado contratado, si el citado incumplimiento se produce entre los dos meses y quince días inmediatamente anteriores a la fecha prevista de realización del viaje; el 10 % si se produce entre los quince y tres días anteriores, y el 25 % en el supuesto de que el incumplimiento citado se produzca en las 48 horas anteriores. 
     
    15.8 No existirá obligación de indemnizar en los siguientes supuestos: 
     
    • Cuando la cancelación se deba a que el número de personas inscritas para el viaje combinado sea inferior a 200 participantes y así se comunique por escrito al Pasajero (en caso de contratación online) o al Agente de Viajes (en caso de contratación a través de Agentes de Viaje) con un mínimo de 20 días antes de la fecha de salida.
     
    • Cuando la cancelación del viaje, salvo en los supuestos de exceso de reservas, se deba a motivos de fuerza mayor, entendiendo por tales aquellas circunstancias ajenas a quien las invoca, anormales e imprevisibles cuyas consecuencias no habrían podido evitarse, a pesar de haber actuado con la diligencia debida.

    16. Responsabilidad legal de la Compañía

    16.1 De conformidad con las cláusulas 16.3 a 16.8, la Compañía acepta la responsabilidad por fallecimiento, lesiones o enfermedad causada por acciones negligentes u omisiones por su parte y de cualquiera que suministre servicios que formen parte del Paquete Turístico. La responsabilidad de la Compañía está limitada, cuando sea aplicable, por los principios mencionados en las cláusulas 16.4 a 16.14, inclusive. La responsabilidad de la Compañía hacia el Pasajero también se rige por los convenios internacionales mencionados más adelante (véase las clausulas 16.4 a 16.14), que establecen limitaciones de responsabilidad del Transportista. La Compañía no es responsable de un desempeño indebido o del no desempeño que sea: 
    a) completamente atribuible a la culpa del Pasajero; 
    b) debido a la actuación u omisión imprevisible o inevitable de un tercero ajeno con la prestación de cualquier servicio que se tengan que prestar en virtud del Contrato; 
    c) debido a una circunstancia inusual o imprevisible que escape al control de la Compañía y/o de cualquiera que provea de servicios que formen parte del Paquete Turístico, cuyas consecuencias no podrían haberse evitado incluso aunque se hubiera ejercido toda la diligencia debida, incluido (sin carácter limitativo) una causa de fuerza mayor; o 
    d) debido a una circunstancia que la Compañía y/o cualquiera que preste servicios que formen parte del Paquete Turístico no podía haber previsto o impedido incluso con toda la diligencia debida.
     
    16.2 Para las reclamaciones que no supongan daños personales, muerte o enfermedad o que no estén sujetas a los convenios aludidos en las clausulas 16.4 a 16.14 inclusive, la responsabilidad de la Compañía por el incumplimiento del Contrato se limitará a un máximo de dos veces el precio que el Pasajero afectado abonó por el Paquete Turístico (sin incluir las primas y los cargos por modificación).
     
    16.3 Todo el transporte (por tierra, mar y aire) está sujeto a las Condiciones de transporte del actual Transportista. Éstas pueden limitar o excluir la responsabilidad. Dichas Condiciones están expresamente incorporadas a estos Términos y Condiciones de Reserva y se consideran expresamente aceptadas por el Pasajero en el momento de realizar la Reserva. Se encuentran disponibles copias de estos términos y condiciones para quien lo solicite. 
     
    16.4 El Transporte de pasajeros y sus equipajes por aire está regido por varios convenios internacionales (los Convenios de Transporte Aéreo Internacional), incluyendo el Convenio de Varsovia de 1929 (modificado por el Protocolo de La Haya de 1955 o el Protocolo de Montreal de 1999) o el Convenio de Montreal de 1999. En la medida en que la Compañía pueda ser responsable como transportista aéreo no activo de Pasajeros, con respecto a su transporte por aire, las condiciones de los Convenios de Transporte Aéreo Internacional (incluida cualquier enmienda subsiguiente y cualquier nuevo convenio que pueda ser aplicable a un Contrato para un Crucero entre la Compañía y un Pasajero) están expresamente incorporados en estos Términos y Condiciones de Reserva y en las Condiciones de Transporte. Los Convenios de Transporte Aéreo Internacional fijan limitaciones de responsabilidad del Transportista en caso de fallecimiento y daños personales, pérdida y daños del equipaje y retraso. Cualquier responsabilidad de la Compañía hacia el Pasajero queda establecida en dichos Convenios. Disponemos de copias de dichos convenios para quien las solicite. 
     
    16.5 En la medida en que la Compañía sea responsable frente al Pasajero con respecto a las reclamaciones derivadas del transporte por vía aérea o por vía marítima, la Compañía podrá gozar de todos los derechos, recursos, exenciones y limitaciones al alcance de, respectivamente, los Transportistas efectivos (incluidos sus propios términos y condiciones de transporte) y en virtud del Convenio de Atenas, y nada de lo dispuesto en estas Condiciones se tendrá por una renuncia de las mismas. En caso de que algún término, condición, sección o disposición pierda validez o se considere invalido, los demás términos, condiciones, secciones y disposiciones se considerarán independientes y permanecerán en vigor. 
     
    16.6 La responsabilidad (si existiera) de la Compañía y el Transportista por los daños sufridos como resultado del fallecimiento o daños personales al Pasajero, o pérdida o daños al equipaje se determinará de acuerdo con lo siguiente: 
    16.7 Respecto al Reglamento Europeo 392/2009 sobre la responsabilidad de los transportistas de pasajeros por mar en caso de accidente (Reglamento Europeo 392/2009), éste se aplicará al transporte internacional por mar donde el puerto de embarque o desembarque esté en la Unión Europea o cuando el buque tenga una bandera europea o cuando el contrato de transporte esté hecho en la Unión Europea. Una copia del Reglamento Europeo 392/2009 está disponible a petición y puede descargarse de Internet en https://www.gov.uk/government/uploads/ system/uploads/attachment_data/file/2724/annex-b-reg-ec-392-2009.pdf. Puede localizarse un resumen del Reglamento Europeo 392/2009 en http:// ec.europa.eu/transport/themes/passengers/maritime/doc/rights-in-caseof-accident.pdf. Cuando el Buque se utilice como alojamiento flotante, las disposiciones del Convenio de Atenas 1974 y las limitaciones del mismo se aplicarán y por medio de la presente se incorporan expresamente a estas Condiciones de Reserva, incluyendo cualquier reclamación por pérdida o daño al equipaje y/o muerte o lesiones al Pasajero.
     
    16.7 Respecto al Reglamento Europeo 392/2009 sobre la responsabilidad de los transportistas de pasajeros por mar en caso de accidente (Reglamento Europeo 392/2009), éste se aplicará al transporte internacional por mar donde el puerto de embarque o desembarque esté en la Unión Europea o cuando el buque tenga una bandera europea o cuando el contrato de transporte esté hecho en la Unión Europea. Una copia del Reglamento Europeo 392/2009 está disponible a petición y puede descargarse de Internet en https://www.gov.uk/government/uploads/ system/uploads/attachment_data/file/2724/annex-b-reg-ec-392-2009.pdf. Puede localizarse un resumen del Reglamento Europeo 392/2009 en http:// ec.europa.eu/transport/themes/passengers/maritime/doc/rights-in-caseof-accident.pdf. Cuando el Buque se utilice como alojamiento flotante, las disposiciones del Convenio de Atenas 1974 y las limitaciones del mismo se aplicarán y por medio de la presente se incorporan expresamente a estas Condiciones de Reserva, incluyendo cualquier reclamación por pérdida o daño al equipaje y/o muerte o lesiones al Pasajero.
     
    16.8 La responsabilidad de la Compañía y el Transportista en relación con la muerte y/o lesiones corporales o pérdida o daño al Equipaje está limitada y, bajo ninguna circunstancia, podrá superar los límites de responsabilidad establecidos en el Reglamento Europeo 392/2009, o cuando sea aplicable, en el Convenio de Atenas de 1974.
     
     16.9 La responsabilidad de la Compañía y el Transportista por muerte, lesiones o enfermedad frente al Pasajero no excederá los 46.666 Derechos Especiales de Giro ("DEG") según se dispone y se define en el Convenio de Atenas de 1974 o, donde sea aplicable, 400.000 DEG de conformidad con el Reglamento Europeo 392/2009 o el Convenio de Atenas de 2002 y, si hubiese responsabilidad por guerra y terrorismo, en el marco del Reglamento Europeo 392/2009 o el Convenio de Atenas de 2002, 250.000 DEG. La responsabilidad de la Compañía y el Transportista por pérdida o daño del equipaje u otros bienes del Pasajero no excederá los 833 DEG por Pasajero, bajo el Convenio de Atenas 1974 o los 2.250 DEG si es de aplicación el Reglamento Europeo 392/2009 o el Convenio de Atenas de 2002. Se acuerda que dicha responsabilidad de la Compañía y el Transportista estará supeditada a los deducibles aplicables por Pasajero, cantidad a deducir de la pérdida o daño en el equipaje u otros bienes. El Pasajero entiende que el tipo de conversión de los DEG fluctúa diariamente y que puede obtenerse de una entidad bancaria o de Internet. El valor de un DEG puede calcularse en el enlace http://www.imf.org/external/np/fin/ data/rms_five.aspx
     
    16.10 El Convenio de Atenas de 1974 y, cuando sea aplicable, el Convenio de Atenas de 2002 o el Reglamento Europeo 392/2009 establecen la presunción de que el Transportista ha entregado el Equipaje al Pasajero, salvo que éste comunique lo contrario por escrito, dentro de los periodos siguientes: 
    a) en caso de daño aparente, antes o en el momento del desembarque o la re entrega; 
    b) en caso de un daño que no fuera aparente o si hubiera pérdida, dentro de los 15 días desde la fecha de desembarque o entrega o desde la fecha en que tal entrega debería haberse producido. 
     
    16.11 Si el transporte facilitado en virtud del presente documento no es un "transporte internacional" según se define en el Artículo 2 del Reglamento Europeo 392/2009 o el Buque se utiliza como un hotel flotante o en un transporte por mar de cabotaje en el Reino Unido, las disposiciones del Convenio de Atenas de 1974 serán de aplicación al contrato y se tendrán por incorporadas al mismo mutatis mutandis. 
     
    16.12 La Compañía no responderá de la pérdida o daño de cualquier objeto de valor como dinero, valores negociables, metales preciosos, joyería, arte, cámaras, ordenadores, equipo electrónico o cualquier otro objeto de valor, a menos que se hayan depositado bajo la custodia del Transportista, y se haya acordado expresamente, y por escrito, un límite superior en el momento del depósito, por lo que el Pasajero abonará un cargo adicional para la protección del valor declarado. El uso de la caja fuerte del Buque no es un depósito en el barco. Cuando haya responsabilidad por pérdida o daño de los objetos de valor depositados en el barco dicha responsabilidad se limitará a 1,200 DEG en el marco del Convenio de Atenas de 1974 o 3.375 DEG donde el Reglamento Europeo 392/2009 o el Convenio de Atenas de 2002 se apliquen. 
     
    16.13 La Compañía y el Transportista podrán beneficiarse íntegramente de cualquier legislación aplicable que disponga la limitación y/o exoneración de responsabilidad (incluida, sin carácter limitativo, la ley y/o leyes de la bandera del Buque con respecto a la limitación global sobre daños recuperables del Transportista). Nada de lo dispuesto en los presentes Términos y Condiciones de Reserva limitarán o privarán a la Compañía y al Transportista de dicha limitación o exoneración de responsabilidad reglamentaria o de otra índole. Los empleados y/o agentes de la Compañía y el Transportista se beneficiarán íntegramente de tales disposiciones relativas a la limitación de la responsabilidad. 
     
    16.14 Sin perjuicio de lo dispuesto en las cláusulas 16.7 a 16.3 de arriba, si se interpone cualquier demanda contra la Compañía y el Transportista en cualquier jurisdicción, en la que las exenciones y limitaciones incorporadas en estos Términos y Condiciones de Reserva se consideren legalmente inejecutables, la Compañía y el Transportista no responderán por la muerte, lesiones, enfermedad, daños, retrasos u otra pérdida o detrimento causado a cualquier persona o propiedad que dimane de una causa de cualquier índole que no se haya demostrado que se originó por la propia culpa o negligencia de la Compañía y el Transportista. 
     
    16.15 Sin perjuicio de cualquier cláusula en contra en algún lugar de los presentes Términos y Condiciones de Reserva, la Compañía no será responsable, bajo ninguna circunstancia, de ninguna pérdida o pérdida prevista de beneficios, pérdida de ingresos, perdida de uso, perdida de contrato o cualquier otra oportunidad ni de cualquier otro daño o pérdida subsiguiente o indirecta de naturaleza similar.
     
    16.16 La Compañía no resarcirá a los Pasajeros por reclamaciones derivadas de pérdidas o daños directa o indirectamente ocasionados por circunstancias en las que se impida el cumplimiento o el cumplimiento puntual del Contrato por causa de guerra, amenaza de guerra, disturbios, huelgas, conflictos colectivos de trabajo ocasionados por empleados de la Compañía o por otras personas, actividad terrorista o amenaza de actividad terrorista, fallo en el suministro de energía, riesgos para la salud o epidemias, desastres naturales o nucleares, fuego o condiciones climatológicas adversas o estados de la mar adversos, suicidio o intento de suicidio del Pasajero o la exposición deliberada del Pasajero a un peligro innecesario (salvo que se trate de un intento de salvar una vida humana) o las consecuencias de participar en una actividad inusual y peligrosa y cualquier otra circunstancia similar que escape al control de la Compañía. 
     
    16.17 Cuando la Compañía tenga alguna responsabilidad legal por pérdida o daños en la propiedad en circunstancias que no concuerden con los Convenios de Atenas y/o de Montreal, entonces su responsabilidad no excederá en ningún momento la cantidad de 500 € y la Compañía no será responsable en ningún momento de dinero u objetos de valor. Los Pasajeros no deben guardar el dinero ni otros objetos de valor en su equipaje. 
     
    16.18 La responsabilidad de la Compañía no excederá en ningún caso la de cualquier Transportista bajo sus Condiciones de Transporte y/o convenciones aplicables o incorporadas.

    17. Derecho del cambio de itinerario

    17.1 La Compañía se reserva el derecho a decidir, a su entera discreción y la del capitán de cualquier barco (que se ejercerá de forma razonable), si debe desviarse del itinerario anunciado u ordinario, retrasar o adelantar la navegación, omitir o cambiar puertos de escala programados, organizar un transporte sustancialmente equivalente en otro barco, remolcar o ser remolcado, o asistir a otros barcos o realizar cualquier acto similar que, a su criterio o del capitán sea aconsejable o necesario para la seguridad del Pasajero, del barco y de su tripulación. En dichas circunstancias, ni la Compañía ni el Transportista tendrán responsabilidad alguna u obligación hacia el Pasajero

    18. Responsabilidad del pasajero

    18.1 El Pasajero tiene la obligación de seguir las instrucciones y órdenes del capitán y de los oficiales mientras se encuentre a bordo. El Pasajero acepta y acuerda por la presente que el capitán y los oficiales tienen rango y autoridad para inspeccionar a cualquier persona a bordo, su camarote, equipaje y pertenencias por razones de seguridad u otros motivos legítimos. 
     
    18.2 Por la presente, el Pasajero acuerda expresamente permitir cualquier inspección de este tipo. 
     
    18.3 El Pasajero debe haber recibido todas las vacunas médicas necesarias antes del Crucero y estar en posesión de todos los billetes, pasaportes válidos, visados, tarjetas sanitarias y cualquier otro documento necesario para los puertos de visita previstos y el desembarque. 
    18.4 Todo Pasajero ha de certificar que se encuentra física y mentalmente en condiciones para emprender el Crucero. 
     
    18.5 El Transportista y/o el capitán pueden denegar el embarque u ordenar el desembarque de cualquier Pasajero si lo consideran necesario para su propia seguridad, la de los demás pasajeros y/o la del barco. O si la conducta del pasajero, en la opinión razonable del capitán, puede poner en peligro o perjudicar la comodidad y el disfrute de los demás Pasajeros a bordo. 
     
    18.6 Ningún Pasajero llevará a bordo ningún tipo de animal, salvo los reconocidos como perros guía, según lo establecida en la cláusula 7. 
     
    18.7 La Compañía y/o el Transportista no tendrán ningún tipo de responsabilidad hacia ningún Pasajero con respecto a la violación o el incumplimiento de las disposiciones de la presente cláusula y cualquier Pasajero indemnizará al Transportista y a la Compañía por cualquier pérdida o daño ocasionado al Transportista o la Compañía o a cualquiera de sus proveedores a causa de dicha violación o incumplimiento. 
     
    18.8 La conducta del Pasajero no debe afectar ni reducir la seguridad, paz y disfrute del Crucero por parte de los demás Pasajeros. 
     
    18.9 Los Pasajeros no pueden llevar a bordo de ningún barco, armas de fuego, munición, sustancias, productos o artículos explosivos, inflamables, tóxicos o peligrosos sin la autorización escrita de la Compañía y el Transportista. 
     
    18.10 Los Pasajeros serán responsables de cualquier daño sufrido por la Compañía y/o el Transportista y/o cualquier proveedor de cualquier servicio que forme parte del Paquete Turístico como consecuencia del incumplimiento de sus obligaciones contractuales como Pasajero. En particular, el Pasajero será responsable de todos los daños causados al barco o a su mobiliario y equipamiento, por lesiones y/o pérdidas de otros pasajeros y terceros, así como por todas las penalizaciones, multas y gastos atribuibles al Pasajero que la Compañía, el Transportista o el proveedor puedan verse obligados a pagar.

    19. Vuelos

    19.1 La Compañía no puede declarar la identidad de la compañía aérea o el tipo de avión. Todos los vuelos operarán en servicios regulares o fletados de Transportistas aéreos reconocidos. En estas circunstancias, el importe del billete de avión se abonará con antelación a la Compañía y normalmente no se reembolsará por el Transportista aéreo. Toda cancelación por parte del Pasajero, en cualquier momento, tendrá como resultado el abono a la Compañía del billete de avión independientemente de las disposiciones relativas a la cancelación del Crucero. 
     
    19.2 El Pasajero recibirá confirmación de los horarios y de las rutas del vuelo en sus documentos de viaje, que le serán remitidos 7 días antes de la salida. 
     
    19.3 Para desplazamientos en fechas distintas de las publicadas en el catálogo de la Compañía y/o en la página web oficial o con un Transportista o itinerario particular, podrá aplicarse una tarifa más elevada en cuyo caso se le notificará al Pasajero antes de la Reserva. 
     
    19.4 La Compañía no es un Transportista aéreo ni un Transportista operador de línea aérea tal y como se define en el Reglamento Europeo (EC) nº 261/2004 (El Reglamento 261/2004). Las obligaciones bajo el Reglamento Europeo 261/2004 de compensación conciernen exclusivamente al Transportista aéreo y al Transportista operador de la línea aérea, y todas las reclamaciones relacionadas con la cancelación, demora o denegación de embarque con respecto al transporte aéreo deberán hacerse por tanto al Transportista aéreo. 
     
    19.5 La Compañía no tendrá responsabilidad alguna bajo el Reglamento 261/2004, recayendo toda responsabilidad exclusivamente en el Transportista aéreo a quien el Pasajero debe dirigir todas sus reclamaciones. Al ejercer sus derechos de acuerdo con el Reglamento Europeo 261/2004 el Pasajero debe tomar todo lo que sea posible del Contrato y no puede perjudicar los derechos de la Compañía establecidos en estos Términos y Condiciones de Reserva o en la ley. 
     
    19.6 Cuando se incluya transporte aéreo en el Contrato, la Compañía informará al Pasajero de los horarios de vuelo a partir de los datos suministrados por el Transportista aéreo como parte de la documentación de vacaciones. El horario del vuelo es sólo para información. El contrato de transporte aéreo del Pasajero y los derechos y obligaciones que de él se desprenden, se contraen exclusivamente con el Transportista aéreo. Es responsabilidad del Pasajero asegurarse de llegar al aeropuerto con tiempo suficiente para facturar, pasar los controles de seguridad, y embarcar. Los Pasajeros deben asegurarse de que todos los dispositivos médicos pueden transportarse o utilizarse a bordo del avión. Los Pasajeros deben consultar a la compañía aérea antes de transportarlos. 
     
    19.7 Si el Contrato no incluye vuelos, es responsabilidad del Pasajero obtener un billete de avión válido directamente del Transportista aéreo que le permita llegar a tiempo al barco (incluidos los traslados locales que deberá organizar el Pasajero). La Compañía no será responsable de ninguna responsabilidad que surja con respecto a los vuelos y traslados organizados por el Pasajero. 
     
    19.8 En determinados casos la Compañía podrá ofrecer la posibilidad de reservar vuelos de acercamiento con la opción "Vuela Tranquilo" que está sujeta a condiciones especiales de pago y cancelación. Bajo esta fórmula el pasajero reserva vuelos a través de una plataforma que conecta directamente con líneas aéreas recomendadas por la Compañía. Al producirse la emisión inmediata del billete aéreo no se aplican las normas contenidas en el apartado 1 de las Condiciones Generales de Reserva, exigiendo el pago del 100% del importe del billete aéreo en el momento de confirmación de la reserva. No se permiten cambios de nombres, fecha de nacimiento ni cualquier otro dato relativo a la identidad del pasajero, así como modificaciones en las fechas o itinerario. La cancelación de la reserva comportará siempre el abono de la Compañía del 100% del importe del billete aéreo con independencia de los gastos del crucero incluidos en el apartado 13 de las Condiciones Generales de Reserva.

    20. Reclamaciones

     
    20.1 Cualquier Pasajero con un motivo de reclamación o queja a bordo, deberá ponerlo en conocimiento del personal del Crucero lo antes posible. Si el personal del Crucero no pudiera resolver el problema, la reclamación deberá notificarse por escrito a la Compañía dentro de los 30 días a partir de la finalización del Crucero. La ausencia de notificación en este plazo puede afectar desfavorablemente a la capacidad de la Compañía para tramitar la reclamación o queja. Las reclamaciones relacionadas con cualquier otra parte de un Paquete Turístico deberán realizarse de inmediato a la Compañía o al proveedor. 
     
    20.2 Los avisos de reclamación por pérdida o daños al equipaje u otra propiedad se entregarán al Transportista por escrito antes o en el momento del embarque, o si no fuera aparente, dentro de los quince (15) días desde la fecha de desembarque.
     
    20.3 Las reclamaciones bajo el Reglamento Europeo 1177/2010 relativo a la accesibilidad, cancelación o retrasos debe realizarse a la Compañía dentro de los 2 meses desde la fecha en que el servicio fue llevado a cabo. El Transportista responderá dentro del mes para informar de si la reclamación se confirma, se rechaza o bien está todavía bajo consideración. Una última respuesta será facilitada en el plazo de 2 meses. El Pasajero facilitará dicha información cuando sea requerido por la Compañía para tratar la reclamación. Si el Pasajero no está satisfecho con la respuesta entonces puede reclamar a la autoridad competente del país de embarque

    21. Protección del pasajero

    De acuerdo con el Real Decreto Legislativo 1/2007, la Compañía tiene constituida, a su favor, una fianza para responder del cumplimiento de las obligaciones derivadas de la prestación de sus servicios frente a los Pasajeros y, especialmente, del reembolso de los fondos depositados y el resarcimiento por los gastos de repatriación en el supuesto de insolvencia o concurso de acreedores de la Compañía.

     

    La Comisión Europea ha establecido una plataforma online (“plataforma OS”) donde el pasajero puede pedir una resolución extrajudicial en referencia a su reclamación o queja. Esta plataforma está disponible en el siguiente enlace: http://ec.europa.eu/consumers/odr/ . La página está en español.

    22. Protección de datos

     
    22.1 El tratamiento de todos los datos personales (incluidas medidas de seguridad y la obtención del consentimiento del sujeto de los datos) que puedan estar relacionados con el contrato, la publicidad o la obtención de información sobre las ofertas de MSC CRUISES, S.A y/o las que pudiera hacer MSC CRUCEROS S.A.U. en nombre de aquella, será efectuado por MSC CRUISES, S.A., actuando mediante su representante legal temporal, domiciliado en Avenue Eugène-Pittard, 40, CH - 1206 Ginebra (Suiza), con arreglo a la Ley Orgánica española 15/1999 sobre la Protección de Datos Personales, el Real Decreto 1720/2007, que aprueba el Reglamento que desarrolla la Ley Orgánica española 15/1999 y el Decreto Legislativo italiano 196/2003 referente a la protección de datos. Por su parte, el procesador de todos los datos personales arriba indicados (con excepción de las fotos/imágenes y grabaciones de audio/video que serán tramitadas directamente por el controlador, de acuerdo con los procedimientos y con los propósitos descritos anteriormente) es MSC Crociere S.p.A., actuando mediante su representante legal temporal, domiciliado en 31, Via Agostino Depretis, IT-80133 Nápoles (Italia) – Tel. +39 81 794 2111 – correo electrónico: privacyhelpdesk@msccrociere.it
     
    22.2 No obstante, el Pasajero podrá ejercitar en cualquier momento el derecho de acceso, rectificación y tiene el derecho a ser informado de las cesiones llevadas a cabo, contactando con MSC Crociere S.A., via Agostino Depretis n.31, Nápoles por escrito, de acuerdo con la L.O. 15/1999 de 13 de Diciembre, Ley de protección de datos de carácter personal y el Decreto Legislativo italiano 196/2003 referente a la protección de datos.

    23. Modificaciones

    23.1 Ninguna modificación de las presentes condiciones será efectiva a no ser que se haga por escrito y esté firmada por la Compañía.

    24. Política sobre tabaco

     
    24.1 MSC Cruises S.A. respeta las necesidades y deseos de todos sus huéspedes y ha considerado cuidadosamente la posición de los que fuman y los que no. De acuerdo con la normativa mundial, se permite fumar en las áreas del barco habilitadas para ello, que se encuentran equipadas con un sistema especial de extracción de aire.
     
    24.2 En principio, no se permite fumar en ningún área de servicio de comidas (bufe y restaurantes), en los centros médicos, áreas de atención a los niños, pasillos o ascensores, áreas en las que los huéspedes estén reunidos en grupos para ejercicios de seguridad, embarque, desembarque o salidas para excursión, baños públicos o bares cercanos a áreas en las que se sirva comida.
     
    24.3 La Compañía recomienda encarecidamente a los Pasajeros que eviten fumar en los camarotes por el riesgo de incendio. No se permite fumar en los balcones de los camarotes.
     
    24.4 Se permite fumar en distintos bares de cada barco y en una parte (indicada con señalización) de las aéreas de la cubierta principal que está provista de ceniceros.
     
    24.5 Está prohibido tirar colillas al mar desde el barco.

    25. Responsabilidad de empleados, colaboradores y subcontratistas

     
    25.1 Según los términos de las presentes Condiciones de Reserva se dispone que todos los colaboradores, agentes o representantes de la Compañía o del Transportista, así como el Capitán y la tripulación del crucero, además de los subcontratistas y sus empleados, e incluso los aseguradores de dichas partes están exentos, en todos los casos, de cualquier responsabilidad que no esté incluida en estas Condiciones de Reserva. Dichas partes tienen derecho, así como la Compañía y el Transportista, a apelar a las presentes Condiciones de Reserva y a las condiciones de transporte.
     
    25.2 Las Excursiones en tierra están operadas por contratistas independientes incluso si son vendidas en la página web oficial (en caso de contratación online), a través de Agentes de Viajes (en caso de contratación a través de Agentes de Viajes) o a bordo del buque. La Compañía no será responsable de ninguna manera de los servicios prestados por dichos contratistas independientes. La Compañía opera como simple agente para el proveedor de la Excursion y no tiene control directo sobre los proveedores de la Excursion ni sus servicios, por lo que en ningún caso se podrá hacer responsable a la Compañía por perdida, daños o lesiones sufridas por el Pasajero como consecuencia de la negligencia del proveedor de la Excursion u otras causas. La Compañía pondrá una atención y cuidado razonables en la selección de un proveedor de excursiones de buena reputación. Para evaluar el funcionamiento y/o la responsabilidad de los proveedores de excursiones se aplicaran las leyes y los reglamentos locales.

    26. Ley aplicable y jurisdicción

     
    26.1 El presente contrato está regido por la ley española y en concreto por el Real Decreto Legislativo 1/2007 (por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias). También será de aplicación la Convención de Bruselas de 1974 y cualquier otra convención internacional que sea aplicable a cualquiera de las disposiciones y servicios incluidos en el viaje. En caso de litigio y/o discrepancia entre las partes, derivados de la interpretación y /o aplicación del presente contrato, serán competentes para conocer de ellos juzgados y tribunales de Madrid.

    27. Errores, omisiones y modificaciones

     
    27.10Si bien la Compañía se esfuerza por asegurar la exactitud del contenido del catálogo de referencia (tanto la versión impresa como la virtual) y de la página web oficial, se podrían realizar modificaciones, correcciones y/o revisiones posteriores a su impresión y/o publicación en dicha web Le recomendamos consultar a su Agente de Viajes (en caso de contratación a través de Agente de Viajes) o estudiar detenidamente el contenido de la página web oficial (en caso de contratación online) para conocer las condiciones generales actualizadas. No obstante, en caso de discrepancia entre el texto del Catálogo impreso y el texto del Catálogo virtual, prevalecerá el texto virtual con las modificaciones que se vayan realizando en el mismo.